第五章  论语公冶长篇

5-1  虽在缧绁之中,非其罪也。以其子妻之。

【译文】

孔子说:“他虽然被关在监狱里,那不是他的罪过。”把自己的女儿嫁给了他(让自己的女儿成为了他的妻子)。

 

5-2  邦有道,不废;邦无道,免於刑戮。以其兄之子妻之。

【译文】

孔子说:“这个人在国家政治清明的时候,会被任用;国家无道的时候,还能避免刑罚和被杀害。”然后就把自己哥哥的女儿嫁给了他。

 

5-3  子贱,君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?

【译文】

孔子说:“子贱,这个人是君子(君子啊就好像子贱这样的人)!假如鲁国没有君子,他从哪里能够获得这样好的品德呢?”

 

5-4  赐也何如? 瑚琏也。

【译文】

孔子说:“子贡是个怎样的人?宗庙里有玉石装饰的瑚琏。”

 

5-5  御人以口给,屡憎于人,不知。其仁,焉用佞。

【译文】

孔子说:“伶牙俐齿地同人家辩驳,常被人讨厌,这是不明智的。那些有仁德的人,何必需要能言善辩呢?”

 

5-6  子使漆雕开仕。吾斯之未能信,子说。

【译文】

孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我自己还未达到做官的标准。”孔子说服了他。

 

5-7  道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与!由也,好勇过我,无所取材。

【译文】

孔子说:“我主张的道得不到实行,就坐上小筏子漂到海上去(去海外)。能够跟随我的,有仲由就够了!仲由这个人,勇武大大超过了我,甚至都不需要带什么兵器。”

 

5-8  由也,千乘之国,可使治其赋也。求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也。赤也,束带立于朝,可使与宾客言也。

【译文】

孔子说:“仲由,有一千辆兵车的国家,可以让他管理兵役军政。冉求,有一千户人家的城邑,或有一百辆兵车的城邑里,可以让他担任行政长官。公西赤,穿上礼服系上腰带站在朝廷大堂中,做外交官司仪或接待宾客的工作。”

 

5-9  赐也,何敢望回?回也,闻一以知十,赐也闻一以知二。

【译文】

子贡说:“我,怎么敢和颜回相比呢?颜回,他听到一个点就可以推知全部,我听到一个点只能推知两个层面。”

 

5-10  朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也。听其言而观其行。

【译文】

孔子说:“腐烂的木头是没法雕刻的,粪土做的墙壁是没办法被粉刷平整的。听了他的话还要观察他的行为举止。”

 

5-11  吾未见刚者。枨也欲,焉得刚!

【译文】

孔子说:“我没见过大义凛然的人。申枨也是很想做到,但还没有做到!”

 

5-12  我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。

【译文】

孔子说:“每个人都不希望别人把他的想法强加给自己,我也希望不会把自己的想法强迫给别人。”

 

5-13  夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。

【译文】

子贡说:“老师关于外在形式的条理化,可以听到而且老师也经常教会我们其中的道理;然而老师关于人的本性和天道的论述,他虽然经常和我们说起但还没有真正系统地教过我们。”

 

5-14  子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

【译文】

子路学到一些知识,还没有把它践行,担心又听到另外一个道理来不及实行。

 

5-15  敏而好学,不耻下问。

【译文】

孔子说:“勤勉而且喜好传授知识给别人,向‘下’请教而不以为耻。”

 

5-16  有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。

【译文】

孔子说:“有四种行为符合君子之道:他要求自己的行为谦逊有礼,他对待上位的人很敬重,他供给百姓生活所需能给予实惠,他役使百姓注意符合义的要求(他役使百姓有法度)。”

 

5-17  晏平仲善与人交,久而敬之。

【译文】

孔子说:“晏平仲善于和别人交往,相处越久别人越敬重他。”

 

5-18  臧文仲居蔡,山节藻棁,何如其知也?

【译文】

孔子说:“臧文仲为大乌龟盖了房子,有雕成山形的斗拱和画着水藻的梁上短柱,怎么比得上他的聪明才智呢?”

 

5-19  忠矣,清矣,未知,焉得仁?

【译文】

孔子说:“做到了忠诚,也做到了清高,但还没有做到有智慧,怎么能算是达到了仁德的境界呢?”

 

5-20  三思而后行,再,斯可矣。

【译文】

做事从三个方面进行思考,都是有利的就可以付诸于行动。再多考虑一个层面,这也是可以的。

 

5-21  宁武子,邦有道则知,邦无道则愚;

其知可及也,其愚不可及也。

【译文】

孔子说:“宁武子这个人,当国家政治清明的时候他就显得很智慧,当国家无道的时候他就装傻;他的那种智慧别人可以做得到,他的那种装傻别人就做不到了。”

 

5-22  归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,

不知所以裁之。

【译文】

孔子说:“回去吧!回去吧!家乡的学生有远大志向却行为粗率,很有文采的样子已经能够有完整的条理化认知了,再不回去,就不知道该怎么样去引导他们了。”

 

5-23  伯夷叔齐:不念旧恶,怨是用希。

【译文】

孔子说:“伯夷叔齐:不记过去的仇恨,怨恨的化解是因为看到了希望。”

 

5-24  孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。

【译文】

孔子说:“谁说微生高这个人直率呀?有人向他讨点醋,他自己没有却到邻居家要些来再给那个人。”

 

5-25  巧言令色、足恭,匿怨而友其人,

左丘明耻之,丘亦耻之。

【译文】

孔子说:“巧言令色,但肢体语言夸张,内心隐藏着怨恨表面上却同他要好,左丘明认为这种行为可耻,我孔丘也认为这种行为可耻。”

 

5-26  老者安之,朋友信之,少者怀之。

【译文】

孔子说:“使老人都得到安心的生活,朋友们之间相互信任,年少的都能够得到关爱。”

 

5-27  吾未见能见其过,而内自讼者也。

【译文】

孔子说:“我还没有看见过能够看到自己的错误,而又能在内心责备自己的人。”

 

5-28  十室之邑,必有忠信如丘者焉,

不如丘之好学也。

【译文】

孔子说:“就是在只有十户人家的小村邑里,也一定有像我这样讲忠信的人,只是不如我这样喜欢传授和引导别人罢了。”

 

 

 

 

 

 

 

首页    在线学习    论语原文译文    第五章  论语公冶长篇
创建时间:2025-02-06

欢迎光临正解国学网

WELCOME TO ZHENGJIE GUOXUE NETWORK