第十八章 论语微子篇
18-1 殷有三仁。微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。
【译文】
孔子说:“殷朝有三位仁人。微子离开了纣王,箕子做了他的奴隶,比干直谏被杀死了。”
18-2 直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?
【译文】
用正直之道来侍奉君主,到哪里不会被三次罢官呢?如果不按正道侍奉君主,为什么一定要离开自己的家乡或祖国呢?
18-3 若季氏,则吾不能,以季、孟之间待之。
【译文】
齐景公说:“像鲁君对待季氏那样,那我做不到,可以用介于季氏和孟氏之间的待遇对你。”
18-4 齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝。
【译文】
齐国人赠送了一些舞女给鲁国,季桓子接受了,三天不上朝。
18-5 凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而已而!今之从政者殆而!
【译文】
圣德的人啊,圣德的人啊!你的德行如今怎么这么衰弱呢?过去的事不可能制止的了,未来的还有可能来得及被改正。算了吧,算了吧!是今天的执政者很危险罢了!
18-6 鸟兽,不可与同群,吾非斯人之徒与,而谁与?天下有道,丘不与易也。
【译文】
孔子说:“飞禽走兽,人是不能与它们合群生活的,如果我不和世上的人打交道,还与谁打交道呢?如果天下政治清明,我就不会让他们从事改革了。”
18-7 不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。
【译文】
子路说:“不做官是不符合义的。长幼的礼节,都还没有被废弃(都不可以废弃);君臣的义,又如何能废弃呢?想洁身自好,却乱了大的伦常。”
18-8 无可无不可。
【译文】
孔子说:“没什么可以的,也没什么不可以的。”
18-9 大师挚适齐,亚饭干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔入于河,播鼗武入于汉,少师阳、击磬襄入于海。
【译文】
孔子说:“太师挚到齐国去了,亚饭干到楚国去了,三饭缭到蔡国去了,四饭缺到秦国去了,打鼓的方叔过了黄河,敲小鼓的武过了汉水,少师阳和击磬的襄去了海外。”
18-10 君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,则不弃也,无求备于一人。
【译文】
周公对鲁公说:“君子不恩惠自己的亲人,不使大臣们抱怨不用他们。旧友老臣没有大的过失,就不要抛弃他们,不要对一个人要求太过完美。”
18-11 周有八士。
【译文】
周朝有八个有才能的人。