道德经(51-60章)
第五十一章
道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
【注释】
生之:指产生万物。
畜(xù):养育。
物:字源与色有关,后指万物;这里指颜色。
势:本义指外界的各种情形、环境。
成:《说文》中,就也;成熟、完成,有始终。
尊:做动词,是尊崇的意思,名词是指地位高。
而:在这里是连词。
贵:动词是重视、崇尚的意思,名词是重要、贵重。
莫:没有。
命:命令、干涉。
自然:本来就这样。
长之育之:就是指使之生长,使其发育。
亭:高耸直立。
毒:在《说文》中,是厚也;有富裕,殷实,使……成熟等意。
养:养活。
覆:翻转、倾覆;引申为覆灭。
宰:主宰。
玄德:之前已经解释过了,就是指玄妙不可思议的德。
【译文】
道生万物,德养育万物,颜色使万物有了(人类可感知到的)形体,环境使万物成长。所以世间万物没有不尊崇道和崇尚德的。道的受万物尊崇,德的被重视,并没有谁干涉而完全出乎自然(本来就这样)。因为道生育万物,德养育万物,使万物生长使万物发育,养育万物使万物成熟,养活万物并使万物覆灭。使万物生育也不据为己有,抚育万物也不自恃己功,养育万物也不为其主宰,这就叫作“玄德”。
【评析】(略)
第五十二章
天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子;既知其子,复守其母,没身不殆。塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为袭常。
【注释】
始:开始、本源。
母:母体、根源。
守:掌管、守护。
没身不殆:没有了身体也不会死亡;引申为周而复始。
兑:《说文》中,说也;指发生的部位,即指口。
塞其兑:堵住口。
闭其门:这个门指的是生育之门。
勤:劳作、勤奋、劳苦、劳累。“终身不勤”寓意为就彻底消亡。
济:有益、成。
救:《说文》中,止也。
明:明悟、“知常曰明”;这里指事物的本质。
强:强壮、强盛、刚强。
用其光:指用本身的光,即指天下万物凭借自己本身具有的内在本源物质。
复归其明:恢复自身的亮,即指可以繁衍生息。
遗(wèi):赠送、给予。否定句中表被动,被赠与、被给予,即可译为招致、带来。
身:生命、身体、自身。
殃:灾难、祸害。“身殃”指自身产生的灾难。
袭常:传承常道、顺应自然法则。
【译文】
天下万物皆有本源,本源是天下万物的母体。既已得知本源,就可以知天下万物;既知天下万物,又守护万物的本源,就可以“没身不殆”(周而复始)。堵住母体的口,关闭生育的门,万物就彻底消亡。打开她的口,做有益于其成长的事,万物繁衍延绵不会停止。能观察到细微之处就能见到事物的本质,能够守持慈柔就是“强”。天下万物凭借本身具有的内在本源物质,就可以繁衍生息,不会招致自身产生的灾难,这就是“袭常”。
【评析】(略)
第五十三章
使我介然:有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余。是为盗夸,非道也哉!
【注释】
使:动词,让。
介:本义为铠甲;引申有坚定、有骨气的意思。
然:对、认为、明白、同意。
有:拥有。
知:智慧。
行:行走,行得通。
大道:表面的意思就是大路,深层次指宇宙规律。“行于大道”表面的意思是走在大路上,深层次指遵循宇宙规律行事。
唯:只有。
施:施舍、恩惠、付出。
畏:敬服。
夷:平坦,深层次解释为“道”是看不见的,即指遵循“道”是在迷中的。
而:转折连词,却、但是。
径:小路,方法。“好径”表面就是指喜欢走小路,深层次指百姓只在乎眼前的既得利益。
朝:朝廷。
除:本义指宫殿的台阶。“甚除”引申为富丽堂皇。
芜:荒芜。
虚:空虚。
服文彩:穿着锦绣的衣服。
厌:饱、满足,使……厌。
饮食:丰盛的宴席。
夸:奢侈。
【译文】
使我很坚定地认为:拥有智慧,行走在大路上(或者遵循大道行事),只有多付出才能使人敬服。大路是平坦的(或宇宙规律是看不到的、是在迷中的),而百姓却喜欢走小路或近路(或百姓只在乎眼前的既得利益)。朝廷的宫殿富丽堂皇,农田一片荒芜,仓库十分空虚;却穿着锦绣的衣裳,佩带锋利的宝剑,贪图丰盛的宴席,金银财宝有余。这就是强盗式的奢侈,这就不符合道!
【评析】(略)
第五十四章
善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于邦,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。故以身观身,以家观家,以乡观乡,以邦观邦,以天下观天下。吾何以知天下?然哉!以此。
【注释】
善:善于。
拔:本义是抽出。“不拔”引申为根基牢固。善建者不拔”就是指善于建设的人使根基牢固。
抱:使结合在一起,用手臂抱住,融合。
善抱者不脱:就是指善于抱住的人不会使事物脱离。
脱:有背叛的意思。
以:因为。
辍:停止。
修:完善、追求。
之:指代“善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍”。
身:自身,也指代他人。
余:富余。
长:更加长进,尊崇。
丰:丰厚、广大。
普:全面。
(注:最后一句“吾何以知天下?然哉!以此”亦可断句成“吾何以知天下然哉?以此。”但所表达的效果就少了一层强调的意境,即:我们是如何知道天下的样子呢?因为这些。这个内容可对比第五十七章。)
【译文】
善“建”的人使根基牢固,善“抱”的人不会使事物脱离,子孙因为保持祭祀才使家族传承。修这三样于自身,其德行才是实在的;修这三样于家庭,其德行就会有富余;修这三样于家乡,其德行会更加长进;修这三样于国,其德行就更加丰厚;修这三样于普天之下,其德行就够全面了。因此以自身观他人,以自家观他家,以本乡观他乡,以本国观他国,以自然(或者以天下)观天下。我们如何能知晓天下的状况?就是因为这样!就是用了以上的方法和道理。
【评析】(略)
第五十五章
含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏,骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而脧作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
【注释】
含德之厚:指具有深厚德的人。
赤子:纯洁无暇的初生婴儿。
螫(shì):蛰。
据:兽类用爪抓伤。
攫(jué)鸟:猛禽。
搏:捕捉。
握固:把握得牢固。
牝(pìn)牡之合:男女交合。
朘(zuī):男性生殖器。“朘作”阳具立起。
精:本源;这里指人的精气。
号(háo):大声哭。
嗄(shà):嗓音嘶哑。
和:冲气以为“和”;这里指人的中气。
和之至也:指中气足。
知:做动词,掌握的意思。
益:增加,使……益。
生:生命力。
祥:《说文》中,福也。
心:心脏;内在。
使:使用、差遣。“心使气”字面的意思是指由心脏差遣气,即指内在达到“和”的一种状态。
强:健壮、有力。
壮:《说文》中,大也;又疆也;盛也。
【译文】
具有深厚德的人,好比是纯洁无暇的初生婴儿。毒虫不蛰,野兽不抓伤他,猛禽不捕捉他,骨头柔软筋很柔弱手却能握住东西很牢固。不知道男女交合之事却阳具能够立起,这是精气足的表现。整天大声哭嚎却嗓音不嘶哑,这是中气足的表现。掌握阴阳二气的平衡就是“常”(就是符合宇宙规律),掌握“常”就是“明”(开悟),使生命力旺盛才是“祥”,内在达到“和”之后表现出来的状态是“强”。生命体过度“强”就会衰老,就不符合道了,不符合道就会过早消亡。
【评析】(略)
第五十六章
知者不言,言者不知。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱;故为天下贵。
【注释】
言:说话,解释,用文字表达;即指轻易下定论。
知者不言:字面解释为有智慧的人不轻易下定论;即智慧的人不能完全描述出道的本质故而不言。
言者不知:轻易下定论的人不明智;即能说出来的也不是完整的道。
挫:挫损。
其:指代“万物”。
锐:锐利。
解其纷:消除万物的杂乱。
和:柔和、调和、使……融洽。
光:光亮、光芒。
和其光:就是指调和万物的光芒。
同:协调、统一。
尘:行迹、踪迹、轨迹。
可:都是副词,有大约、近似、或许、可能;正好、确切、恰好等意思。
得:《说文》中,行有所得也;得到、获得;契合、适宜。
不可得:没有近似地契合(得到、获得)、同时也没有确切地适宜(得到、获得)。
而:连词。
亲:关系密切、近。
疏:不亲近、远。
贵:崇尚、地位高。
贱:地位低。
【译文】
智慧的人也不能完全描述出道的本质故而不言(或不轻易下定论),能够说出来的也不是完整的道(或下定论的人也不是真正智慧的人)。道可以挫损万物的锐利,消除万物的杂乱,调和万物的光芒,统一万物的运行轨迹,这就称为“玄同”。因为没有近似契合的“亲”,同时也没有确切适宜的“疏”;没有或许获得的“利”,同时也没有恰巧得到的“害”;没有可能取得的“贵”,同时也没有准确赢得的“贱”;所以才能够被天下人所崇尚。
【评析】(略)
第五十七章
以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。故圣人云:“我(为)无为而民自化,我好静而民自正,我(事)无事而民自富,我(欲)无欲而民自朴。”
【注释】
以:用。
正:合适、正道。
治:治理,管理。
奇(qí):特别、不寻常,难以揣摩,善,美妙。
用:运用、使用。
用兵:的意思是指挥战争、采用军事行动。
事:动词,从事、做、使用。
以无:顺应自然法则。
以无事:顺应自然法则做事。
取:治理好。
多:动词,看中、推崇、追求。
忌讳:禁忌。
利器:锐利的武器。
滋:增加。
昏:混乱。
伎(jì):古时泛指歌舞、歌妓表演的技能。
巧:伪诈、投机取巧。
奇(jī):非法的、不同于正规的。
彰:表露、公布。
化:改变,在这里指风气正。
静:名词,恬淡、平和,也是“归根曰静”的静;也指符合自然法则、宇宙规律。
事:动词,做事、行事。
事无事:顺应自然界的一切现象行事。
欲:动词,想要、得到。
欲无欲:指符合宇宙规律去获得。
【译文】
用正道治理国家,用“奇”的方法指挥战争,顺应自然法则做事就可以治理好天下。我们是如何知道他们就是这样的呢?是因为这些(是因为后面的情况):治理天下推崇禁忌(禁忌多),那么百姓就更加贫困;百姓推崇锐利的武器,国家就会增加混乱;人们追求歌妓表演及伪诈,非法的事物就会不断涌现;法令越是森严,盗贼就会有更多的出现。所以统治者说:“我按照宇宙规律做事而百姓能自我发展(风气自正),我喜欢“静”而百姓就自我端正,我顺应自然界的一切现象行事而百姓自己就能富足,我符合宇宙规律去获得而百姓自己就会变得淳朴。”
【评析】(略)
第五十八章
其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正,正复为奇,善复为妖,人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
【注释】
政:政治、政权;这里指政治环境。
闷:沉默。“闷闷” 引申为管理约束少,政治环境宽松。
淳:淳朴厚道。
察:仔细看。“察察”引申为严格冷酷。
缺:破损、缺少。“缺缺”引申为狡黠、躲避。
倚:靠着。
伏:隐藏。
极:尽头、顶点,祸福转换的极限处。
正:正好、恰好、合适、正常;形容词,合乎规范的、不偏斜的。
复:转过去或转回来,翻转。
奇(jī):非法的、不合制度的、不同于正规的。
妖:邪恶的,表现形式与“善”相对。
割:切断;这里指断章取义;引申为徇私枉法。所以“方而不割”就是指品行正直而不徇私枉法。
刿:聚合、汇合;这里指聚敛财物、贪污、腐败。“廉而不刿”就是指廉洁公正而不贪污腐败。
直:正直、直率、坦率。
肆:任意去做、任意妄为。“直而不肆”就是指为人直率而不任意妄为。
光:光芒、光亮;这里指有功绩、有功劳。“光而不耀”就是指有功劳而不到处炫耀。
【译文】
政治环境宽松,百姓就淳朴厚道;政治严格冷酷,百姓就狡黠躲避。灾祸啊福报就紧挨着它,福报啊祸患就隐藏在里面。谁能知道祸福的转换点?他们之间没有非常明确的位置,看似“正”的一下子就转变成了“奇”,善的一下子就转变成邪恶的,这对常人来讲就是一个迷,这个谜已经存在很久了。因此统治者应该做到的就是品行正直而不徇私枉法,廉洁公正而不贪污腐败,为人直率而不任意妄为,有功劳而不到处炫耀。
【评析】(略)
第五十九章
治人事天,莫若啬;夫唯啬,是谓早服;早服谓之重积德,重积德则无不克,无不克则莫知其极,莫知其极,可以有国;有国之母,可以长久;是谓深根固柢,长生久视之道。
【注释】
治:管理、治理。
事:侍奉、奉行。
莫:副词,表示否定的意思。
若:动词,顺从、选择。
啬(sè):小气。这里指不失去;引申为守德。“莫若啬”不如选择守德。
夫:放在句首,有提示或强调作用。
是:这。
谓:叫作、称作、是。
早服:古指修道,浅显的也可理解为提前做好准备。
之:指代“早服”。
重积德:注重积累德行。
克:攻克、战胜。
知:知道。
极:极点、尽头。“莫知其极”无法知道它的尽头;引申为有无法估量的力量存在。
有:丰富。“有国”是指使国家富强,也可以引申为达到一定层次。
有国之母:“母”指代前面的“重积德”追根结底就是“啬”。
柢(dǐ):树木在地下向四边伸的叫作根,向下扎的部分叫柢;“柢”引申为基础或根基。
长生久视之道:长久生存并看得长远的道,即永恒的道。
【译文】
治人事天,不如选择守德;只有做到守德,这才是早为准备;早为准备就是要注重积累德行,注重积累德行就没有不能攻克的,没有攻克不了的就有无法估量的力量存在,有无法估量的力量,就可以使国家富强;使国家富强来自于“啬”,能够凭借“啬”让治人事天做到长久;这就是所谓的打好坚实基础,才是永恒之道。
【评析】(略)
第六十章
治大国,若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神,非其鬼不神;其神不伤人,非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
【注释】
治:就是治理。
大:大的。
国:疆域、诸侯国、国家。
若:副词,如同、好像。
烹:烹煮。
鲜:本义为鱼名,出自貉(mò)国。“小鲜”古时特指小鱼。
以:因、用、凭借。
莅:到、抵达,治理。
鬼:祖先。
神:做动词指显灵、起作用,作名词就是指神灵。
其鬼不神:他的祖先不干预(不起作用)。
其神:修炼界及宗教界用语,多指正神。
非其神:修炼界及宗教界用语,多指邪神、负神。
伤:伤害、妨碍。
交:把事物转移给有关方面。
归:返回、转化。
【译文】
治理大的国家,就如同烹煮小鱼一样。符合了道而治理天下,他的祖先不干预,别人的祖先也不起作用;其神不妨碍人的事,非其神不妨碍人的事,统治者也不妨碍人的事。这种神与统治者两者都不产生妨碍的情形,就是德行转化的结果。
【评析】(略)